Buscar En
RSS titulares
El Tiempo en España
Embalses.net
Valid XHTML 1.1
Anti Robots Spam

Participa / Foros / Colaboraciones / Las máquinas... esos comóditis

Autor: Adrian
Fecha: 13/08/2009 00:08:48

Yo creo que el tema no es tan profundo ni tan complicado. El que yo no sepa convertir los caracteres hexadecimales al chino tiene su explicación: ni siquiera se lo que significan los caracteres chinos. Alguien, que sepa, tiene que decírselo al programa para que lo haga. De hecho, yo me he quedado sorprendido lo bien que lo hacen ya todos lo procesadores de texto y los navegadores. Escriben en cualquier idioma. Yo he hecho la traducción al chino con un copy-paste, un traductor y de nuevo otro copy-paste del chino al español y otro traductor. Lo que pasa es que al traerlo aquí , mi programa que traslada los caracteres a la base de datos luego no sabe convertirlos a caracteres chinos porque yo no se lo ha enseñado. Pero puedes hacer tu mismo la prueba. Lo cierto es que después de dos traducciones el texto no ha variado tanto.

Entre las personas también pasa. Utiliza un traductor humano, o sin traductor, y le cuentas algo para que se lo cuente a otro y luego te lo cuente a ti. Seguro que Santiago se convierte en San Diego sin ningún remordimiento, salvo que le pidas que te lo confirme o te lo deletree. Y cuando te dice que has estado 'implicado' en el "Camino de San Diego' (San Diego no, Santiago), enseguida se entiende que 'has estado haciendo' es mas correcto en este contexto que 'has estado implicado'. Etc.

Además, ten en cuenta que están aprendiendo ahora. Un niño pequeño tiene muchas más dificultades para traducirte una frase, pero al final aprehenden.

Y otra diferencia, la máquina aprehende 'para si y para todas sus compañeras'; el niño aprehende sólo para si. La máquina 'evoluciona' en conocimiento, el niño sólo 'crece' en conocimiento a lo largo de su efímera vida y, tan solo, 'evoluciona' genéricamente a lo largo de los siglos.

Por supuesto, no hablamos de la máquina como "comóditi". Esas cosas que usas, maltratas y al final tiras a la basura porque en dos años queda obsoleta. Hablamos del conocimiento (software) con que se las dota, que es conocimiento propiedad de la "Sociedad", que vamos aportando entre todos.

NO hagas caso a lo que te digan personas del siglo pasado en cuestión de experiencias que estamos viviendo ahora. Cualquiera de la calle sabe más que Türing de máquinas. Lo que para nosotros, hoy en día, es una realidad, para Türing era pura ciencia ficción. Ahora hablamos con las máquinas...y ¡maldita sea!, como no las hagan más amables se van a llevar muchos contratiempos.

Dentro de unos años nos reiremos de cuando le hablamos al bluetooth del coche y le decimos 'llamar' y la máquina nos contesta 'cancelado'. Y tu le dices '¡puñetas!' Y la máquina te contesta : 'comando no reconocido, tiene las siguientes opciones...' Porque dentro de unos años, no solo te entenderán, sino que además te traducirán perfectamente lo que tu les digas, al idioma que quieras y en forma hablada, escrita o cantada, con voz masculina, femenina, y acento torrecillano o japonés, sin dificultad.

¡Como me aprovecho de que estás de vacaciones! El mes de Agosto es para relajarse; pero cuando no tienes esa oportunidad te vengas y filosofas.

¡Salud! Y que sienten bien esos vinitos.

Así va la discusión

Contestar mensaje en el Foro 'Colaboraciones'

Autor:

Título:

E-Mail:

Web:

Mensaje: