Buscar En
RSS titulares
El Tiempo en España
Embalses.net
Valid XHTML 1.1
Anti Robots Spam

Participa / Foros / Colaboraciones / Palabras para el diccionario torrecillano

Autor: Adrian
Fecha: 11/02/2007 22:51:52

Claro que cada palabra tiene, por lo general, muchas acepciones, pero nosotros en el diccionario torrecillano hemos tenido por norma meter a la acepción torrecillana que sabemos de cierto que es única y distinta de la que se da en Castellano.

Casi siempre hemos puesto una sólo, pero en algún caso nos han aparecido más de una, y eso no es tan normal.

Por ejemplo: Trabucar, vamos al diccionario de la RAE y da:
trabucar.
(De tra, por trans, y buque).
1. tr. Trastornar, descomponer el buen orden o colocación que tiene algo, volviendo lo de arriba abajo o lo de un lado a otro. U. t. c. prnl.
2. tr. Ofuscar, confundir o trastornar el entendimiento. U. t. c. prnl.
3. tr. Trastrocar y confundir especies o noticias.
4. tr. Pronunciar o escribir equivocadamente unas palabras, sílabas o letras por otras. U. t. c. prnl.
5. prnl. Can. Hundirse en el agua.

Enseguida vemos que con las que ahí se describen queda perfectamente cubierta la que nosotros usamos. Así que ni nos molestamos en ponerla. Si, por el contrario, conociéramos otro sentido para esa palabra, entonces pondríamos el nuestro, pero no andaríamos repitiendo todos los demás.

Miro “alcuza”:
alcuza.
(Del ár. hisp. alkúza, este del ár. clás. kūzah, este del arameo kūz[ā], y este del persa kuze).
1. f. Vasija de barro, de hojalata o de otros materiales, generalmente de forma cónica, en que se guarda el aceite para diversos usos.
2. f. Am. vinagreras (‖ pieza con dos frascos para aceite y vinagre).

como nuestra acepción no está, me voy a introducirla al diccionario torrecillano. También “caramancho” que no existe en castellano, y “gallega” y “albarcas” porque tu opinas que las meta, mientras no haya contradicción y alguien no me diga que las borre…

Así va la discusión

Contestar mensaje en el Foro 'Colaboraciones'

Autor:

Título:

E-Mail:

Web:

Mensaje: